Coś z niczego : na podstawie piosenki w języku jidisz
Kiedy Józio był malutki, dziadek uszył mu śliczny kocyk - tak zaczyna się książka "Coś z niczego", dla której inspiracją była tradycyjna piosenka w języku jidisz.Czas płynie, kocyk się starzeje, ale chłopiec nie pozwoli go wyrzucić, bo wie, że dziadek zawsze coś z niego zrobi - z kocyka uszyje płaszczyk, potem kamizelkę, krawat, chusteczkę i wreszcie guzik. Opowieść o małym Józefie i
jego rodzinie rozgrywa się w żydowskim miasteczku (sztetl), jakich było wiele na wschodnich terenach dawnej Polski. Urokliwe, pełne szczegółów ilustracje oddają klimat tamtego świata, który już nie istnieje. Jednocześnie przedstawiona historia to uniwersalna, wzruszająca, okraszona humorem opowieść o rodzinnych wartościach."Coś z niczego" to klasyk kanadyjskiej literatury dla dzieci, uhonorowany wieloma nagrodami.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Phoebe Gilman ; [przekład Anna Kozanecka]. | ||
Hasła: | Opowiadania i nowele Literatura kanadyjska | ||
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo Modo, 2015. | ||
Opis fizyczny: | [4], 28 stron : ilustracje kolorowe; 27 cm. | ||
Uwagi: | Na podstawie piosenki w języku jidisz. | ||
Forma gatunek: | Komiksy i książki obrazkowe. . . | ||
Twórcy: | Kozanecka, Anna. Tłumaczenie | ||
Przeznaczenie: | |||
Odbiorcy: | Dzieci. 0-5 lat. | ||
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)